翻訳会社・通訳会社ブレインウッズは多言語サービスを通して、国際ビジネスをサポートいたします。

能・狂言などの日本の伝統芸能や、海外の演劇の翻訳や字幕・吹き替え版のコンサルティングを承ります。文学、絵画やインスタレーションの紹介映像用の字幕・吹き替え製作もお引き受けします。
- ■こんなご要望にお応えします
-
-
- 海外で上演する日本語の演劇に、英語の字幕をつけたい。
- ミュージカルに日本語字幕をつけたい。
- 伝統芸能に関する映像に外国語のナレーションを入れたい。
-
- ■サービス内容
- 日本語版、外国語版の製作はもとより、個別の作業のご依頼も承ります。
音声起こし ナレーション台本作成 DVDメニュー製作 字幕翻訳 吹き替え台本作成 パッケージ製作 ナレーション翻訳 音声収録 DVDプレス、コピー 吹き替え翻訳 DVD字幕入力 字幕システム・コンサルティング イヤホン同時通訳
- ■映像翻訳サービスの特長
-
- 映像翻訳のプロフェッショナル
- 字幕やナレーション、吹き替え用に最適な映像用の翻訳原稿を作成します。字幕やテロップと音声の情報量を調整します。
- 低コストで日本語版・外国語版映像を実現
- 既存の映像を利用して、低コストで、異文化圏への情報伝達を実現します。
- 映像製作コンサルティング
- 限られた時間での映像製作におけるスケジュール管理と字幕の仕様や声優の決定、映像データの種類まで丁寧にご対応します。
ご不明な点などございましたら、以下の連絡先までお気軽にお問い合わせください。
電話:03-3405-7853 または 03-3405-7877
メール:inquiry3@brainwoods.com
メール:inquiry3@brainwoods.com