翻訳会社・通訳会社ブレインウッズは多言語サービスを通して、国際ビジネスをサポートいたします。

製作済みの映像資産を生かし、グローバルに使用するための英語版や日本語版などの映像翻訳・製作を承ります。
展示会やインターネット配信で使用する紹介用映像や、セミナー用映像の翻訳から製作までさまざまな言語版の映像翻訳・製作を承ります。
- ■こんなご要望にお応えします
-
- 海外で作成された映像を日本で使う
-
- 外資系企業の会社概要や製品・サービス紹介映像に日本語字幕や吹き替え音声をつけてプレゼンテーションに使用。
- 英語ホームページで配信している映像に、日本語字幕・ナレーション音声をつけてWeb配信。
- 教育用映像や研修ビデオに字幕をつけたり、日本語ナレーションや・吹き替え音声を入れて研修・セミナーで利用。
- 新製品・サービス紹介映像に、日本語字幕やボイスオーバー音声を入れて展示会で上映。
- 日本で製作された映像を外国の人に見せる
-
- 日本語音声の映像に英語字幕やナレーションをつけて、販促用に使用。
- 日本語版ホームページの映像を、英語字幕を入れて英語版ウェブサイトで配信。
- 工場設備や機器・プラントの作業教習用ビデオに字幕や吹き替え音声をつけて、海外現地法人や工場設備で利用。
- 製品・サービス紹介映像に英語字幕をつけ、海外の見本市で使用。
- 施設利用説明映像に英語・中国語・韓国語などの字幕やナレーションをつけて放映。
- 海外投資家向けに、株主説明会映像にナレーションをつけてインターネット配信。
- ■サービス内容
- 日本語版、外国語版の製作はもとより、個別の作業のご依頼も承ります。
音声起こし 忠実訳 字幕翻訳 ボイスオーバー翻訳 吹き替え翻訳 台本作成 映像字幕・音声製作 DVDプレス、コピー
- ■映像翻訳サービスの特長
-
- 映像翻訳のプロフェッショナル
- 字幕やナレーション、吹き替え用に最適な映像用の翻訳原稿を作成します。字幕やテロップと音声の情報量を調整します。
- 低コストで日本語版・外国語版映像を実現
- 既存の映像を利用して、低コストで、異文化圏への情報伝達を実現します。
- 映像製作コンサルティング
- 限られた時間での映像製作におけるスケジュール管理と字幕の仕様や声優の決定、映像データの種類まで丁寧にご対応します。
ご不明な点などございましたら、以下の連絡先までお気軽にお問い合わせください。
電話:03-3405-7853 または 03-3405-7877
メール:inquiry3@brainwoods.com
メール:inquiry3@brainwoods.com