
さまざまなニーズに合わせてご利用いただける、ネイティブチェック(英文・その他の外国語の校正・校閲)サービスです。
ネイティブチェックやリライトでは、MS Word等の変更履歴 / コメント機能で、修正箇所をご確認いただけます。
英語版Webサイトの作成や、学術論文、英文ライティングの学習等に、ぜひご利用ください。
■英文ネイティブチェック
英語圏のネイティブ校正者による英文校正・校閲サービスです。日本人の
英語ライティングの誤りや問題点を正し、
ビジネスや学術研究の場でのスムーズな意思疎通をサポートします。
- ・文法(句読法、冠詞、単数/複数形など)、スペリングなどを訂正
- ・日本人が誤りがちな英文ライティングを指摘
- ・バイリンガルチェッカーが、必要に応じて修正に関する説明を日本語で作成
■ネイティブチェック(中国語・韓国語・ヨーロッパ言語)
各言語圏のネイティブ校正者による外国語校正・校閲サービスです。
日本人の外国語文書ライティングで発生しがちな表記上の誤り・問題点を、各言語を母国語とする校正者がチェック・校正します。
- ・文法(句読法、冠詞、単数/複数形など)、誤字・スペリングなどを訂正
- ・日本人が誤りがちなライティングを指摘
- ・バイリンガルチェッカーが、必要に応じて修正に関する説明を日本語で作成
■ネイティブリライト
日本人が書いた英語その他の言語の文章を推敲・洗練化するリライトサービス。
異文化の読者の立場で考え、日本・日本語的な発想で書かれた表現をブラッシュアップします。
- ・論旨を整理し、異文化の読者が理解しやすいようにリライト
- ・冗長・無駄・あいまいな表現を省き、適切な表現に
- ・パラフレージング(代替表現の提案)により、お好みの文章や用語が選択可能
- ・イディオムや類義語を適切に使い分け
- ・ネイティブライター・翻訳者がダブルチェック
- ・日本固有の概念や固有名詞には、必要に応じて解説を付記
■英文コピーライティング
文化的・言語的ギャップを超えて、商品の訴求力を高める英文コピー作成サービス。
英文カタログ・パンフレットやウェブサイトにご利用ください。
- 複数のコピー案と解説から選択:
コピーを数種類作成し、それぞれのニュアンスや印象の丁寧な解説を付記してご提供。 お客様のニーズに最も適合するコピーをお選びいただくことで、マーケティングの方向性に合致した 宣伝効果が得られます。
本サイトのお問い合わせフォームや見積依頼フォームから送信される
お客さまの情報については、CPI SSLサービスにより、暗号化・保護されます。


