
ブレインウッズでは、お客様にご満足いただけるサービスをご提供し、長くおつき合いいただくために、
常に最高のサービス品質を実現できるよう努めております。
弊社の主なサービスの品質体制および基準について、以下にご説明します。
- ■翻訳サービス…納品後、そのまま使える
- ブレインウッズの翻訳サービスは、お客様のニーズに合わせて翻訳作業をカスタマイズします。
これにより、「納品後、そのまま使える」訳文品質を目指しています。
【ブレインウッズ翻訳サービスの5つの高品質施策】
- ・ヒアリングでニーズを確認
- テキストの分野や使用用途により、翻訳時に選ぶ用語も変わってきます。
訳文が使われる状況を的確にヒアリングすることで、適任翻訳者を選定し、表現や文体に関するお客様のご希望を納品物に反映させます。
- ・翻訳後の校正は2段階
- 翻訳者が翻訳した後、2名の校正者が2段階の校正を行います。
これによりミスを抑え、ベストの品質をお届けします。なお最終納品物には営業担当者も目を通し、お客様のニーズに合った訳文となっているか確認します。
- ・不明点確認の徹底
- 原文の不明点や誤記なども確認し、翻訳品質を高める努力を惜しみません。
また原文の執筆者に確認する必要のある事項は、ご納品時に「申し送り」を付けることで明確化します。
- ・万全のアフターケア
- ご納品後、お客様のお好みに合わせて用語などの変更・修正にご対応することも可能です。
- ・品質をご確認いただける無料トライアル
- サービスを実際にご利用される前に、訳文品質の確認のため、一定量の無料トライアル(試し訳)をご依頼いただくことも可能です。
特に、英日・日英翻訳のトライアルでは、お客様から高い評価をいただき、ご安心の上ご発注いただいております。