罫線
  • お見積フォーム
  • お電話でのお問い合わせはこちら03-3405-7855または03-3405-7853

ご利用を検討される方へ

  • 映像翻訳サービス
  • 依頼の流れ
  • 料金表
  • FAQ
  • 品質体制
  • 実績紹介
  • 映像翻訳対応言語
  • 映像翻訳対応分野
  • 映像翻訳/製作サービス内容
  • 取り扱い素材と製作物
  • キャンペーン
  • 会社概要
  • 求人情報
  • サイトマップ
  • お問い合わせ

映像翻訳サービス

 翻訳依頼の流れ

■STEP1|お問い合わせ〜ご発注まで

映像翻訳についてのお問い合わせ・お見積依頼
以下の方法でお気軽にお問い合わせください。
  • お見積フォーム → こちら
  • Eメール → メールアドレス
  • お電話 → 03-3405-7855
  • FAX → 03-3405-7854
ブレインウッズ映像翻訳サービスでは、内容確認用の翻訳から、字幕や吹き替え音声入りの日本語版・外国語版製作まで、ご利用用途に合わせてご依頼いただけます。

■ブレインウッズ映像翻訳サービスでお取扱いできない映像について
*公序良俗に反する内容を含む映像
*映像の著作権を有さない、または著作権者による利用許諾を得ていない場合
*肖像権や著作権を侵害する恐れのある内容を含む映像

お見積のご連絡
担当コーディネーターが、ご依頼内容の詳細や不明点などを確認させていただきます。映像をお預かりして、詳細お見積をeメール等でご連絡いたします。
ご発注・ご契約
納期・料金などをご確認いただき、よろしければ、ご発注の旨をメールまたはFAXでご連絡ください。

(初めてお取引いただくお客様や、個人のお客様には、原則、前払いにてお願いしておりますが、詳細については、ご相談ください。)

■STEP2|映像翻訳製作プロセス(素材・製作内容によって変わります)

音声起こし
スクリプトがない場合、映像音声をテキストに書き起こします。
映像翻訳・チェック
【字幕翻訳の場合】 スポッティング→字幕翻訳 → 校正 → 校閲
【吹き替え・ボイスオーバーの場合】 台本用翻訳 → 校正 → 校閲

※映像の内容が専門的な場合は、専門分野の実務翻訳者が忠実訳を作成し、映像翻訳者が字幕・台本用に編集します。

仮納品・フィードバック修正
製作前に、仮ミックス映像(字幕の場合)およびテキストにて、翻訳の内容をご確認いただきます。 ボイスオーバー・吹き替えの場合は、台本をご確認いただきます。 表現や表記等についてフィードバックをいただき、修正します。
製作
【字幕の場合】 字幕を映像に入れ込みます。
【吹き替え・ボイスオーバーの場合】 MAスタジオにて収録を行い、音声編集を行います。



■STEP3|ご納品から終了まで

最終納品
映像をご希望の納品形態に変換し、ご納品します。

(製作後の修正対応については、原則追加料金を申し受けます。)

ご請求書の郵送
ご検収後、または事前に取り決めた期日までにご請求書を郵送いたします。
お客様アンケート
翻訳や製作物・サービス全般に関するアンケート(任意)を行っております。ご回答いただいたアンケートを参考に、サービス品質の向上に努めています。

製作期間の目安については、映像翻訳情報サイト「映像翻訳・ローカライズ 情報の森」の所要時間について をあわせてご覧ください。

お見積りフォーム

ご不明な点などございましたら、
以下の連絡先までお気軽にお問い合わせください。
03-3405-7855 または 03-3405-7853
メールアドレス

CPI SSLサービス

本サイトのお問い合わせフォームやお見積フォームから送信される
お客さまの情報については、CPI SSLサービスにより、暗号化・保護されます。

翻訳サービス ⁄ 通訳サービス ⁄ 映像翻訳サービス ⁄ テープ起こし ⁄ ネイティブチェック ⁄
 キャンペーン ⁄ 会社概要 ⁄ 求人情報 ⁄ お問い合わせ ⁄ 機密保持方針 ⁄プライバシーポリシー ⁄サイトマップ

翻訳会社・通訳会社 ブレインウッズ株式会社 ⁄ 〒150-0001 東京都渋谷区神宮前4-7-6 成和ビル3F
TEL:03-3405-7853, -7877 ⁄ FAX:03-3405-7854, -6787

Copyright (c) 2000-2012 Brainwoods Corporation, Ltd. All Rights Reserved. 本サイトに記載されている文章、写真の無断転載を禁止します。