料金表

【概算料金確認用】簡単・スピード見積り

「映像翻訳」+「字幕入り/吹替音声付き映像制作」
お急ぎの場合に簡単に概算料金が分かる、映像翻訳料金シミュレーターです。

映像翻訳+制作料金シミュレーター

1言語をお選びください。
2ジャンルをお選びください。
3映像・動画の再生時間をお選びください。
4制作物をお選びください。
字 幕
吹き替え・ボイスオーバー
5ナレーター・声優の人数をお選びください。
  • ※4名以上の場合は「お見積依頼」よりお問い合わせください。
概算料金

0円 ~

0

※上記料金には、スクリプト起こし費、特急費は含まれておりません。

※消費税込みのご料金となります。

※料金は実際の映像データの情報量や専門性の高さにより異なります。

※ジャンルを選ぶ際は、エンタテインメント作品ではない場合、ビジネスを選択してください。

※10分以内の場合は一式10分ぶんの料金となります。

※声優の人数については、1人の声優で2~3キャラクターをかけもちできる場合がございますが、
 4名以上の声優が必要な場合は、「お見積依頼」からお問い合わせください。

※納品形態は、字幕や吹き替えのテキストや台本のデータと映像データです。

※映像制作が不要な場合は、料金表の「映像翻訳(10分あたり)」にて概算料金をご確認ください。

※詳細なお見積やその他作業のお見積は、オレンジ色のお見積依頼ボタンからお問合せください。

映像翻訳(10分あたり)

字幕翻訳(スポッティング込)

英・中・韓→日本語
ドラマ 16,500円~33,000円
ドキュメンタリー 33,000円~44,000円
ビジネス 38,500円~60,500円
日本語→英・中・韓
ドラマ 27,500円~60,500円
ドキュメンタリー 38,500円~82,500円
ビジネス 44,000円~99,000円
伊・仏・西・葡・独・その他→日本語
ドラマ 27,500円~38,500円
ドキュメンタリー 33,000円~44,000円
ビジネス 38,500円~60,500円

ボイスオーバー (ナレーション)翻訳 ※リップシンクなし

英・中・韓→日本語
ドキュメンタリー 33,000円~44,000円
ビジネス 44,000円~66,000円
日本語→英・中・韓
ドキュメンタリー 44,000円~82,500円
ビジネス 49,500円~99,000円
伊・仏・西・葡・独・その他→日本語
ドキュメンタリー 44,000円~55,000円
ビジネス 49,500円~71,500円

吹き替え翻訳 (リップシンク)

英・中・韓→日本語
ドラマ 27,500円~44,000円
ドキュメンタリー 38,500円~49,500円
ビジネス 44,000円~66,000円
日本語→英・中・韓
ドラマ 38,500円~71,500円
ドキュメンタリー 60,500円~99,000円
ビジネス 66,000円~110,000円
伊・仏・西・葡・独・その他→日本語
ドラマ 38,500円~49,500円
ドキュメンタリー 44,000円~55,000円
ビジネス 49,500円~71,500円

スポッティング・字幕編集

英・中・韓→日本語
ドラマ・ドキュメンタリー等 11,000円~27,500円
日本語→英・中・韓
ドラマ・ドキュメンタリー等 16,500円~33,000円
伊・仏・西・葡・独・その他→日本語
ドラマ・ドキュメンタリー等 16,500円~27,500円
  • 本料金表は全て税込表示です。
  • 映像素材(mpeg1)、原音スクリプト・ダイアログリストをご支給いただく場合の料金です。
  • 上記料金には、翻訳と校正(ネイティブチェック)の作業が含まれます。専門家による監修が必要な場合は、別途費用がかかります。
  • テキストと音声の差分確認・修正が必要な場合は、別途お見積もりいたします。
  • 「スポッティング・字幕編集」は、テキストで翻訳された文章を、字幕ルールに則って、映像に合うようにリライト/字数調整する作業のことです。
  • 上記の料金単価は一例です。実際の内容、仕上げ、納期等の諸条件により変わる可能性があります。
  • 上記以外の言語にも対応しております。お気軽にご相談ください。
  • 初回お取引時の最低受注料金は、77,000円(税込)です。尚、定期依頼をご希望の場合は別途検討致しますので、弊社担当者までご相談下さい。

ナレーター派遣料金(税別、1名あたり)

日本語
1時間(素材尺5分程度の収録) 49,500円~
2時間(素材尺30分程度の収録) 99,000円~
3時間(素材尺40分程度の収録) 143,000円~
英・中・韓
1時間(素材尺5分程度の収録) 93,500円~
2時間(素材尺30分程度の収録) 143,000円~
3時間(素材尺40分程度の収録) 176,000円~
伊・仏・西・葡・独・その他
1時間(素材尺5分程度の収録) 132,000円~
2時間(素材尺30分程度の収録) 181,500円~
3時間(素材尺40分程度の収録) 209,000円~
  • 本料金表は全て税込表示です。
  • 各言語を母国語とするナレーター・声優を都内のスタジオに派遣する際の概算料金です。
  • 上記以外の収録時間や複数名ご利用時の料金については、見積依頼フォームやメールでお問い合わせください。
  • スタジオを使用しない簡易録音料金、仮ナレーション制作料金などは、別途お見積りいたしますのでお問い合わせください。

音声起こし・音声翻訳

音声起こし / スクリプト起こし / ダイアログリスト起こし

10分 60分
日本語 5,500円~8,250円 33,000円~49,500円
英語 7,150円~9,900円 42,900円~59,400円
韓国語・中国語 5,500円~8,250円 33,000円~49,500円
伊・仏・西・葡・独語 8,250円~11,000円 49,500円~66,000円

音声翻訳(日本語へ翻訳)

10分 60分
英語 11,000円~33,000円 66,000円~198,000円
韓国語・中国語 11,000円~33,000円 66,000円~198,000円
伊・仏・西・葡・独語 13,200円~39,600円 79,200円~237,600円
  • 本料金表は全て税込表示です。
  • 「音声翻訳」とは、外国語の映像や音声を聞いて直接日本語へ翻訳しテキストにする作業のことです。録音状態・内容によりお引き受けできかねる場合がございますので、予めご了承ください。
  • タイムコード・ランタイムの入力については、素材1分あたり33円~330円程度(税込)、別途料金を申し受けます。
  • 素材データは、MPEG1やWMVです。業務用テープやDVD-Videoをお預かりする場合は、作業用映像データ作成費を別途申し受けます。
  • 60分素材の場合の通常納期は、音声起こしで5営業日程度、音声翻訳で5~10営業日程度です。
  • 上記以外の言語にも対応しております。お気軽にご相談ください。
  • 初回お取引時の最低受注料金は、77,000円(税込)です。尚、定期依頼をご希望の場合は別途検討致しますので、弊社担当者までご相談下さい。
  • 素材データの音質や内容の専門性等によって料金は変わります。

制作料金例

Webinar(顧客向け導入事例紹介)60分
映像の内容 リモート業務向けサービスの事例紹介
素材 MP4
制作物 英語字幕版動画
映像の長さ 60分
用途 顧客用会員サイトに掲載
納期 約1カ月(制作前検収期間含む)
制作料金 約35万円
作業内容
  • 日本語音声起こし
  • スポッティング・日英字幕翻訳
  • 映像編集
  • 字幕入れ制作

お客様のニーズに合わせて…

PPTスライドと話者映像の組み合わせで、普通に字幕を入れるとスライド文字と干渉するため、映像下部に黒みを作成し、そこに英語字幕を表示することで視認性を高めました。

日本アニメの英語字幕版制作(番組宣伝・販売用)30分
映像の内容 アニメーション(日本語)
素材 HDCAM(NTSC)、日本語台本
制作物 英語字幕版DVD
映像の長さ 30分
用途 番組海外宣伝用
納期 1週間程度
制作料金 約15万円
作業内容
  • スポッティング・日英字幕翻訳
  • データ変換
  • 字幕入れ編集
  • DVDオーサリング

お客様のニーズに合わせて…

  • お客様が急な海外出張にお持ちになる為、通常2週間程度の納期を、1週間でご納品しました。
  • 映像の不正コピーを防ぐため、映像内に「Sample」表記をお入れしました。
国内テレビ番組の英語ナレーション(ボイスオーバー)制作 23分
映像の内容 ニュース番組(日本語。お客様の企業について紹介したもの、使用権取得済み)
素材 MP4 (NTSC)
制作物 英語ボイスオーバー版MP3ファイル
映像の長さ 23分
用途 企業紹介
納期 4~5週間程度
制作料金 約60万円
作業内容
  • 日本語音声起こし
  • 日英ボイスオーバー台本翻訳
  • 英語ナレーター(男性2名、女性1名)
  • スタジオ収録
  • 映像編集・音声MIX
  • 進行・演出

お客様のニーズに合わせて…

  • ボイスオーバー方式ですが、登場人物と声色を合わせて、より完成度の高い英語版制作を目指しました。
  • ナレーターごとに収録時間を分けることで、費用を調整しました。
  • お立会いいただいたお客様のご要望で、企業としてアピールしたい部分について、日本語版よりも強調したナレーションを入れました。
製品プロモーション映像の日本語吹き替え版制作 33分
映像の内容 監視システムの製品プロモーションおよびケーススタディ(英語)
素材 MP4 (PAL)、英語スクリプト
制作物 日本語吹き替え/ボイスオーバー版DVDおよびWMVファイル
映像の長さ 33分(映像3本合計)
用途 販売プロモーション、Web掲載
納期 4週間程度
制作料金 約60万円
作業内容
  • 英日ナレーション台本翻訳
  • ナレーター(女性1名、男性1名)
  • 収録スタジオ
  • 進行・演出
  • DVD・WMV制作(3本分)

お客様のニーズに合わせて…

  • 映像ごとに3パターンのDVDを作成しました。
  • Webサイト上でのストリーミング利用の為に、WMVファイルでもご納品しました。
  • ME素材(音楽や効果音とセリフ音声が別々のトラックに入っている素材テープ)の入手が難しい場合は、元の音を残してボイスオーバーにするか、音楽や効果音も1から作り直すことになります。今回は、ケーススタディのみ、ボイスオーバー方式を採用しました。
ビジネスプロモーションビデオの日本語字幕版DVD制作 5分
映像の内容 撮影機材のプロモーション(英語)
素材 DVD-Video(NTSC)
制作物 日本語字幕版DVD
映像の長さ 5分
用途 展示会用
納期 2週間程度
制作料金 約10万円
作業内容
  • スポッティング・英日字幕翻訳
  • データ変換
  • 字幕入れ編集
  • DVDオーサリング

お客様のニーズに合わせて…

  • 展示会で連続再生する為、ループ再生仕様としました。
  • モノクロの会社ロゴを、DVDの盤面にお入れしました。

備考

台本翻訳

ダイアログリストやト書きの翻訳を行います。分量や用途に応じて、個別に御見積いたします。

お見積額の算出方法

素材(元映像)の内容と収録時間、仕様、専門性、納期などから進行スケジュールを確認の上、個別にお見積りいたします。最少請負単位は10分からとなります。

納品について

ご希望の使用フォーマットを確認・調整の上、納品ファイルを作成いたします。

字幕翻訳の場合

字幕翻訳/タイムコード入りテキストデータ納品

ボイスオーバー (ナレーション)翻訳 (リップシンクなし)の場合

翻訳台本/タイムコード入りテキストデータ納品

吹き替え翻訳 (リップシンク)の場合

翻訳台本/タイムコード入りテキストデータ納品

字幕データ入力の場合

タイムコード入りテキストデータ納品(DVD・Blu-Ray字幕、聴覚障がい者用字幕制作用)

  • SST/SST G1対応。
  • 字幕のtiffデータ作成も承ります。料金についてはお問い合わせください。
TO PAGETOP