字幕翻訳

映像作品(映画本編・特典・コメンタリーから企業広報ビデオまで)を、視聴者にとって理解しやすい字幕に翻訳します。字幕の入ったDVDやその他のメディア製作も行っております。ブレインウッズ映像翻訳サービスでは、販売用DVDやCS放送用のドラマやドキュメンタリー作品をはじめ、コメンタリーや特典等さまざまな作品の字幕翻訳を手掛けております。また、企業様の製品プロモーションビデオや教育用ビデオ・ウェブキャスト等でも、ブレインウッズの字幕翻訳サービスをご利用いただいております。

サービス内容

字幕翻訳

スポッティング 字幕が出るタイミングをマーキングします。
字幕翻訳 読みきれる文字数内で翻訳します。

映像制作

字幕入れ 字幕を映像に焼付けます。
テロップ入れ テロップを映像に焼付けます。
字幕位置調整 画面内で字幕が表示される位置を調整します。
簡易映像編集 映像の切り貼りなど簡易的な編集をします。
映像変換 映像のフォーマットを変換します。(mp4→movなど)

字幕製作の流れ(例)

字幕制作システムを使用した字幕翻訳
  1. 映像素材の受領・確認
  2. 字幕位置・メニューその他の設定・表記上の規定を確認
  3. TCR入りマスターテープ製作
  4. スクリプト(台本)確認・作成
  5. ハコ割り、スポッティング(字幕の始点と終点のタイミング作成)
  6. 字幕翻訳
  7. 映像と字幕の仮ミックス版の作成と確認・修正
  8. 字幕画像データの作成
  9. 字幕入りビデオ・映像ファイルのマスター作成
  10. 必要本数・枚数のメディアの作成
  11. 納品

対応言語

英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、オランダ語、中国語(簡体字・繁体字)、韓国語、タイ語、ベトナム語、アラビア語等

納品形態

字幕データ SST字幕データ(.sdb)、シナリスト用データ、SRTファイル等
字幕入り映像データ MPEG1/2/4、AVI、WMV、FLV、MOV等
字幕製作納品メディア 各種放送用テープ、DVD、Blu-ray等

日本語版、外国語版の字幕制作に完全対応

エンターテインメント作品から、PV(プロモーションビデオ)、ビジネス紹介映像、研修映像など、様々な分野・用途の映像の字幕制作に対応しています。

※字幕映像例や実績は「実績紹介」をご覧ください。
※セル・レンタルドラマやドキュメンタリー作品の字幕製作に関するご案内は、「映画・ドラマ・アニメ」をご覧ください。

字幕翻訳作品例(日本語字幕)

英語
「ナルニア国物語」
韓国語
「韓流恋愛専科」
中国語
「子パンダニウニウ」
タイ語
「パクチー学園トム
・ヤム君」
ロシア語
「提督の戦艦」
フランス語
「幸せになるための
恋のレシピ」
ドイツ語
「グランド・ストーム」
イタリア語
「ファイブ・バンボーレ」
スペイン語
「フィデル・カストロ
×キューバ革命」
ポルトガル語
「コフィン・ジョー」

字幕翻訳例(英語)

DVDパッケージ販売用
「東南角部屋二階の女」
国際映画祭出品用 カンヌ国際映画祭、ゆうばりファンタスティック国際映画祭等の国際映画祭出品用
海外販売用 ドラマ、アニメーション作品の字幕翻訳~製作
テレビ番組フォーマット販売用 ドラマ、バラエティ番組等
TO PAGETOP