番組製作・販売用映像翻訳

地上波やBS/CS番組用、インターネット配信番組用の映像翻訳をサポートします。
国内製作アニメ・ドラマ・バラエティーの番組宣伝や販売資料用の英語字幕翻訳・制作を行う映像翻訳サービスです。番組台本の翻訳も行っております。

こんなご要望にお応えします

  • 海外向け番組フォーマット販売用の字幕翻訳/字幕制作を依頼したい。
  • 国内製作番組(ドラマ・バラエティ・アニメーションなど)の字幕翻訳/字幕制作を依頼したい。
  • 海外宣伝・販売用の字幕翻訳/字幕制作を依頼したい。
  • 字幕放送・解説用の字幕翻訳/字幕制作を依頼したい。
  • インターネット動画配信用の字幕翻訳/字幕制作を依頼したい。
  • 視聴覚障害者向けの日本語字幕制作を依頼したい。
  • 取材テープの翻訳を依頼したい。
  • 番組台本の翻訳を依頼したい。

ブレインウッズ映像翻訳サービスでは、テレビ番組の字幕・吹替の翻訳や制作を多数手がけてまいりました。
アニメーションから、ドラマ、バラエティーまでお任せください。吹き替え用の翻訳や音声収録も対応可能です。

多言語の翻訳・制作に対応

ブレインウッズでは、日本語から外国語、外国語から日本語への双方向の翻訳が可能です。
また、外国語から外国語への翻訳にも対応しています。

対応言語

  • 英語
  • 中国語
  • 韓国語
  • フランス語
  • ドイツ語
  • イタリア語
  • スペイン語
  • ロシア語
  • タイ語
  • インドネシア語
  • ベトナム語
  • その他、ご希望の言語がございましたら、お気軽にご相談ください。

お客様のご要望に柔軟に対応

特定の工程のみのご依頼から、包括的な制作のご依頼まで、映像制作をフレキシブルにサポートいたします。
お客様のご希望・目的に合わせたファイル形式またはメディアにて納品いたします。

サービス内容と制作プロセス例

  1. 制作前の処理
    • 映像変換
    • 音声起こし
    • 台本作成
    • タイムコード入れ
  2. 映像翻訳
    • 字幕翻訳
    • ナレーション翻訳
    • 吹き替え翻訳
    • 収録用台本制作
  3. 映像・音声編集
    • 字幕・テロップ入れ
    • ナレーター手配
    • ナレーション収録
    • 字幕ファイルのミリ秒変換
    • 吹き替え収録
  4. 映像編集後の処理
    • DVD制作(メニュー・盤面印刷など)
    • DVDプレス・コピー
    • DVDパッケージ制作
    • YouTube・Web動画制作
    • その他の映像データ制作
  • 音声編集は、東京都内のスタジオで行っています。

プロが手がける高品質な翻訳・制作

ブレインウッズでは、所定の審査に合格した映像翻訳者・ナレーター・声優の中から、お客様の業種や案件の分野に最適な人物を選定し、翻訳や収録を行います。高度な言語能力と専門知識を持つ翻訳者、確かな経験と技術を持つナレーター・声優が対応します。

TV番組関連の映像翻訳者・ナレーター紹介

TV番組関連の映像翻訳・制作に関して、当社で活躍する担当者をピックアップで紹介します。

映像翻訳者・ナレーター プロフィール
映像翻訳者 S.M.
【言語】英語→日本語
【得意分野】映画・ドキュメンタリー
【出身】日本
幼少期からアメリカに住んでいたため、ネイティブレベルの英語力を持ちます。映画・ドラマの翻訳の他に、歴史や時事問題のドキュメンタリー、リアリティ番組、情報番組など、幅広いジャンルで翻訳しています。
映像翻訳者 K.B.
【言語】韓国語←→日本語
【得意分野】ドラマ・エンタメ
【出身】日本
CATVやインターネット配信で放送される韓国ドラマの字幕翻訳を数多く担当しており、時代劇からトレンディドラマまで幅広いジャンルに対応可能です。その他、歌番組や芸能ニュースの翻訳も多数経験。
映像翻訳者 J.K.
【言語】中国語→日本語
【得意分野】文化・伝統芸能
【出身】日本
中国のテレビ番組での中日翻訳を行っている字幕翻訳者。特に旅番組やバラエティ番組に多く関わっており、中国の文化や漫才・伝統芸能、エンターテインメント業界に精通しています。
映像翻訳者 S.K.
【言語】フランス語→日本語
【得意分野】エンタメ・スポーツ
【出身】日本
大学卒業後、フランスの会社に約8年間勤務。日本に帰国してからは有名報道番組にてフランスの情勢やスポーツ関連インタビューのテープ起こしを数多く担当しています。
ナレーター E.U.
【言語】日本語
【得意分野】企業CM・番組吹替
【出身】日本
明るく且つ落ち着きのある声が特徴の日本語ナレーター。CMや企業PVのナレーションの他、オーディオブック、ラジオDJ、ニュースアナウンス、海外番組吹替などの経験があります。

映像の翻訳・制作・ローカライズに関するご依頼・ご相談は、Webフォームよりお気軽にお問い合わせください。ご希望の言語や用途など、さまざまな要素を丁寧にお伺いしたうえで、お客様に最適なプランをご提案いたします。

TO PAGETOP