ネイティブチェック

さまざまなニーズに合わせてご利用いただける、ネイティブチェック(英文・その他の外国語の校正・校閲)サービスです。ネイティブチェックやリライトでは、MS Word等の変更履歴 / コメント機能で、修正箇所をご確認いただけます。英語版Webサイトの作成や、学術論文、英文ライティングの学習等に、ぜひご利用ください。

英文ネイティブチェック

英語圏のネイティブ校正者による英文校正・校閲サービスです。日本人の英語ライティングの誤りや問題点を正し、ビジネスや学術研究の場でのスムーズな意思疎通をサポートします。

  • 文法(句読法、冠詞、単数/複数形など)、スペリングなどを訂正
  • 日本人が誤りがちな英文ライティングを指摘
  • バイリンガルチェッカーが、必要に応じて修正に関する説明を日本語で作成

ネイティブチェック(中国語・韓国語・ヨーロッパ言語)

各言語圏のネイティブ校正者による外国語校正・校閲サービスです。 日本人の外国語文書ライティングで発生しがちな表記上の誤り・問題点を、各言語を母国語とする校正者がチェック・校正します。

  • 文法(句読法、冠詞、単数/複数形など)、誤字・スペリングなどを訂正
  • 日本人が誤りがちなライティングを指摘
  • バイリンガルチェッカーが、必要に応じて修正に関する説明を日本語で作成

ネイティブリライト

日本人が書いた英語やその他の言語の文章を推敲・洗練化するリライトサービス。異文化の読者の立場で考え、日本・日本語的な発想で書かれた表現をブラッシュアップします。

  • 論旨を整理し、異文化の読者が理解しやすいようにリライト
  • 冗長・無駄・あいまいな表現を省き、適切な表現に
  • パラフレージング(代替表現の提案)により、お好みの文章や用語が選択可能
  • イディオムや類義語を適切に使い分け
  • ネイティブライター・翻訳者がダブルチェック
  • 日本固有の概念や固有名詞には、必要に応じて解説を付記

英文コピーライティング

文化的・言語的ギャップを超えて、商品の訴求力を高める英文コピー作成サービス。英文カタログ・パンフレットやウェブサイトにご利用ください。

複数のコピー案と解説から選択

コピーを数種類作成し、それぞれのニュアンスや印象の丁寧な解説を付記してご提供。 お客様のニーズに最も適合するコピーをお選びいただくことで、マーケティングの方向性に合致した 宣伝効果が得られます。

TO PAGETOP