中国語翻訳

中国語から日本語へ、日本語から中国語へ、企業・法人の皆様が安心してご使用いただける訳文を作成します。
中国語翻訳では、翻訳された文書のご利用用途や仕上げのご希望に沿って、専任の翻訳者が対応します。また、翻訳文の使用状況や納期に応じて、最適なスケジュールと手順をご提案します。翻訳会社ブレインウッズは、お客様にとって真に役立つサービスを提供することを常に心がけています。

選べる翻訳品質(ドラフト仕上げも対応)

中国語圏と日本の言語・文化の相違を熟知したネイティブの翻訳者が、入念なリサーチの上、原文の意を崩すことなく自然で適切な訳文へと翻訳していきます。 その後、中国語に精通した日本人校正者や校閲者が、原稿をチェックします。このダブルチェックにより、高品質な訳文に仕上げます。

内容確認用に最適な、ドラフト仕上げもお選びいただけます。校正・校閲作業を省き、一次翻訳と簡易チェック(訳抜けチェックのみ)でご納品するため、最短納期でのご納品が可能です。

ご使用目的に合わせた翻訳料金設定

リーズナブルかつコスト対効果に優れた高品質な翻訳サービスをご提供します。内容確認用の簡易翻訳から表現力重視の高品質翻訳まで対応しています。翻訳料金は、個別にお見積します。概算見積も可能です。無料お見積依頼フォームからお気軽にご利用ください。

英中翻訳(英語と中国語間の翻訳)や、中国語のネイティブチェックも承ります。詳細はお問い合わせください。
翻訳料金概要については、翻訳料金プランをご覧ください。

中国語翻訳で豊富な実績

ブレインウッズでは、さまざまな分野や用途で、日中翻訳・中日翻訳を手掛けています。

実績例

一般的なビジネス文書から、専門分野の技術資料まで、幅広い分野での翻訳実績があります。

分類 翻訳事例
Webサイト・ホームページ
  • 電器メーカーWebサイト
  • 化粧品メーカーWebサイト
技術資料
  • 製品技術資料
  • 仕様書
  • ワイヤコーティング資料
  • 金型図面・取扱説明書
カタログ・パンフレット
  • 会社案内パンフレット
  • メーカー会社概要
  • サプリメント商品カタログ
  • 日本の食材PRパンフレット
  • 産業機器カタログ
  • 化粧品カタログ
法務・契約書
  • 製品販売契約書
  • 戸籍謄本
  • 各種契約書
  • 履歴事項全部証明書
IR文書・財務資料
  • 決算書
  • CSRレポート
メディア・広告・出版
  • 芸能雑誌記事
  • 報道記事
マニュアル・取扱説明書
  • 化学製品取扱マニュアル
  • 化学物質に関するガイドライン
  • 電機機器取扱説明書
  • 金型図面・取扱説明書
人事・総務資料
  • 薬物使用規定
  • 役員メッセージ
  • 情報セキュリティ規則
  • 行動指針
マーケティング
  • 商品パッケージ表記
  • ホテル会員向けパンフレット
  • ビジネスレター
  • アプリの機能説明文
  • ホテルのセールスリーフレット
インバウンド
  • 空港内注意書きポスター
  • 商品パッケージ表記
  • 空港施設利用者アンケート・回答
  • 神社パンフレット
  • ホテル会員向けパンフレット
  • ショッピングモールパンフレット
  • 百貨店催事イベントチラシ
  • 美術館パネル
  • 店頭POP

簡体字・繁体字の翻訳に対応

日本語から中国語に翻訳する際には、訳文がどの地域で使用されるかにより、字体や単語などを使い分ける必要があります。ブレインウッズの日本語→中国語翻訳は、まずお客様から翻訳文の使用地域、使用目的などの詳細を伺い、使用する字体などを確認した上で進めていきます。

地域による字体の違い

  使用地域 表記例
簡体字 北京、上海など、中国の大陸のほぼ全土およびシンガポール 会议、保险、经济、观光、苹果、萝卜、莴苣
繁体字 台湾、香港、マカオ 會議、保險、經濟、觀光、蘋果、蘿蔔、萵苣

地域による訳語の違い

中国語は、地域により、単語レベルで、事物の名称や表記が異なる場合があります。たとえば、「デジタルカメラ」という単語は、北京標準の中国語では「数码相机」と言いますが、台湾では「數位相機」と言います。

中国語翻訳に関する豆知識

仕事に役立つ中国語豆知識

中国語翻訳・ローカライズに関して、お客さまから頂いたご質問をもとに、中国語に関する情報をまとめました。

専門翻訳者による高品質な翻訳

ブレインウッズでは、厳しい審査や専門分野ごとのトライアルに合格したプロ翻訳者・校正者の中から、お客様の業種や案件の分野に最適な人物を選定し、翻訳を行います。ご希望に応じて、国際規格ISO17100に基づいた専門的力量を有する翻訳者をお選びいただくことも可能です。

中国語の翻訳者・校正者紹介

当社で活躍する中国語翻訳者・校正者をピックアップして紹介します。

翻訳者・校正者 プロフィール
翻訳者 Y.S.
【言語】中国語→日本語
【得意分野】機械・観光
【出身】日本
フリーランスとして10年以上の実績を持つ中国語(簡体字・繁体字)翻訳者。医薬、自動車、IT、学術論文、観光関連など幅広い分野に対応しているほか、Trados、memoQなどのCATツールにも精通しています。
翻訳者 R.S.
【言語】中国語→日本語
【得意分野】ゲーム・ビジネス一般
【出身】日本
ゲーム関連の実績が豊富な中国語(簡体字)翻訳者。自身もゲーマーとして、背景にある意図やニュアンスを丁寧に汲み取って翻訳します。その他、ビジネス系文書の校正(日本語→中国語)にも対応しています。
翻訳者 W.C.
【言語】日本語→中国語
【得意分野】観光・エンタメ
【出身】中国
香港出身で、主に日本語から中国語繁体字への翻訳を担当しています。大学では文化研究を選考し、観光やエンターテインメント関連の翻訳を得意としている他、ブライダル業界の翻訳実績もあります。
翻訳者 J.H.
【言語】日本語→中国語
【得意分野】医療・医薬
【出身】台湾
総合病院勤務の後、医療・医薬分野の翻訳者として活躍。治験用資料や論文、研究結果などの繁体字翻訳が得意です。日本語能力試験1級を所持しています。
翻訳者 T.L.
【言語】日本語→中国語
【得意分野】IT・セキュリティ
【出身】中国
中国の最大手IT企業の一つで社内翻訳者として活躍し、18年の翻訳経験をもつベテラン翻訳者です。ユーザーマニュアルや仕様書、ローカライズ翻訳の実績が豊富です。これまで計2000万字以上の翻訳を行っています。

当社の中国語翻訳サービスは、ターゲットユーザーに合わせた簡体字・繁体字の使い分けや地域特有の表現など、お客様の多様なニーズに合わせた高品質な翻訳をご提供します。専門知識と経験を活かした翻訳で、貴社の情報発信をご支援いたします。様々なご要望にも対応いたしますので、ぜひご相談ください。

TO PAGETOP