中国語翻訳

中国語翻訳では、翻訳された文書のご利用用途や仕上げのご希望に沿って、専任の翻訳者が対応します。また、翻訳文の使用状況や納期に応じて、最適なスケジュールと手順をご提案します。翻訳会社ブレインウッズは、お客様にとって真に役立つサービスを提供することを常に心がけています。

品質について

中国語圏と日本の言語・文化の相違を熟知した翻訳者が、入念なリサーチの上、原文の意を崩すことなく自然で適切な訳文へと翻訳していきます。 その後、中国語に精通した日本人校正者や校閲者が、原稿をチェックします。このダブルチェックにより、高品質な訳文に仕上げます。

翻訳料金について

リーズナブルかつコスト対効果に優れた高品質・高付加価値翻訳サービスをご提供します。内容確認用の簡易翻訳から表現力重視の高品質翻訳まで対応しています。翻訳料金は、個別に御見積します。概算御見積も可能です。ご依頼・ご相談フォームからお気軽にご利用ください。

英中翻訳(英語と中国語間の翻訳)や、中国語のネイティブチェックも承ります。詳細はお問い合わせください。
翻訳料金概要については、翻訳料金プランをご覧ください。

中国語翻訳の実績について

翻訳会社ブレインウッズでは、さまざまな分野、用途の中日・日中翻訳を手掛けています。

実績例

化粧品カタログ、空港内注意書きポスター、化学製品取扱マニュアル、商品パッケージ表記、化学物質に関するガイドライン、空港施設利用者アンケートおよび回答、神社パンフレット、製品技術資料、仕様書、ホテル会員向けパンフレット、電機機器取扱説明書、ワイヤコーティング資料、ショッピングモールパンフレット、金型図面・取扱説明書、サプリメント商品カタログ、メーカー会社概要・パンフレット、製品販売契約書、日本の食材PRパンフレット、戸籍謄本、薬物使用規定、芸能雑誌記事、報道記事、電器メーカーWEBサイト、その他各種契約書、パンフレット、ビジネスレターなど。

日本語から中国語への翻訳について

日本語から中国語に翻訳する際には、訳文がどの地域で使用されるかにより、字体や単語などを使い分ける必要があります。ブレインウッズの日本語→中国語翻訳は、まずお客様から翻訳文の使用地域、使用目的などの詳細を伺い、使用する字体などを確認した上で進めていきます。

地域による字体の違い

  使用地域 表記例
簡体字 北京、上海など、中国の大陸のほぼ全土およびシンガポール 会议、保险、经济、观光、苹果、萝卜、莴苣
繁体字 台湾、香港、マカオ 會議、保險、經濟、觀光、蘋果、蘿蔔、萵苣

地域による訳語の違い

中国語は、地域により、単語レベルで、事物の名称や表記が異なる場合があります。たとえば、「デジタルカメラ」という単語は、北京標準の中国語では「数码相机」と言いますが、台湾では「數位相機」と言います。

TO PAGETOP