メディア・広告・出版翻訳

新聞・テレビ等のマスコミや、ネット・活字・映像メディア、広告、出版関連分野の翻訳サービスです。ニュースや報道記事、インタビュー、広告、各種出版物の翻訳を承ります。また、出版物やテレビ番組等の版権交渉にともなう契約関連の翻訳も行っております。ブレインウッズは映像・動画の字幕翻訳にも豊富な実績があります。併せてぜひご利用ください。

翻訳者について

メディア・広告・出版分野に精通したネイティブ翻訳者または、バイリンガル翻訳者が1次翻訳を担当します。1次翻訳の後、入念なチェックを行い、納品します。仮納品時に、クライアント様に表現・語彙等をご確認いただき、フィードバックを基に修正をかけてから最終納品します。

取扱分野・業種

翻訳対応分野 詳細
メディア 雑誌、新聞、テレビ・映像制作、ネットメディア、広告代理店、出版社
広告 各種製品・商品・イベント資料・媒体広告、ネット広告、パンフレット
出版 ビジネス・自己啓発本、マンガ、アニメ、ライトノベル、ゲーム解説、エッセー、小説等

主な取扱文書

新聞・雑誌記事・インタビュー、文芸作品、美術評論、海外雑誌記事、アーティスト紹介・挨拶・インタビュー、作品販売サイト紹介文、市町村便覧、コミック紹介文、詞章、DVDコンテンツ、写真集。

対応言語

英語、中国語、韓国語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ロシア語 等
※その他の言語についてはお問い合わせください。

実績例

  • 科学雑誌記事
  • ファッション雑誌記事
  • 舞踏家プロフィール、舞踏作品解説
  • 美術展覧会配布用資料
  • 書道作品タイトル、解説文
  • 各業界著名人・芸能人等のインタビュー
  • 科学系雑誌インタビュー記事
  • 新聞記事(インタビュー・評論)
  • 戯曲台本
  • 漫画・コミック
  • 写真展作品紹介文
  • 歌舞伎・能などの伝統芸能
  • 戯曲台本
  • 漫画・コミック
  • 写真展作品紹介文
  • 歌舞伎・能などの伝統芸能
  • 漫画歌詞
  • 海外バラエティー番組紹介
  • ビジネスマーケティング関連書籍
  • XML / SGML技術関連書籍
  • 出版用学術論文(ビジネス・経済等)
  • 映画作品シノプシス
  • 不動産広告
  • ポスター用キャッチコピー
  • ホテル宣伝パンフレット
  • 雑誌掲載用化粧品研究開発事例
  • 百貨店・ショッピングモール宣伝媒体資料
  • 料理レシピ
  • 出版用学術論文(ビジネス・経済等)
  • 映画作品シノプシス
  • 不動産広告
  • ポスター用キャッチコピー
  • ホテル宣伝パンフレット
  • 雑誌掲載用化粧品研究開発事例
  • 百貨店・ショッピングモール宣伝媒体資料
  • 料理レシピ

専門翻訳者による高品質な翻訳

ブレインウッズでは、厳しい審査や専門分野ごとのトライアルに合格したプロ翻訳者・校正者の中から、お客様の業種や案件の分野に最適な人物を選定し、翻訳を行います。ご希望に応じて、国際規格ISO17100に基づいた専門的力量を有する翻訳者をお選びいただくことも可能です。

メディア・出版関連の翻訳者・校正者紹介

当社で活躍する翻訳者・校正者をピックアップして紹介します。

翻訳者・校正者 プロフィール
翻訳者 K.T.
【言語】日本語・英語→ドイツ語
【得意分野】エンタメ・観光・IT
【出身】ドイツ
京都在住のドイツ語翻訳者。国際文化交流機関にて各種SNS投稿文面やWebサイト内文章の日本語→ドイツ語翻訳を担当していたほか、アニメや漫画のシリーズ翻訳経験もあります。英語からの翻訳も可能です。
翻訳者 J.P.
【言語】日本語・英語→スペイン語
【得意分野】理工化学・エネルギー
【出身】チリ
25年以上の経験を持つ南米スペイン語翻訳者。日本の現代名作家のスペイン語翻訳を多く手掛けてきたほか、環境報告書、社内資料、契約書など幅広い産業分野にも対応可能です。
翻訳者 S.F.
【言語】日本語→英語
【得意分野】ビジネス・マーケティング
【出身】日本
アイスランドで言語文化学を学び、現在もアイスランドに居住している翻訳者。確かな英語翻訳能力に加え、デザイナーとして10年以上の経験があり、書籍・冊子・ポスターなど、翻訳だけでなくDTP業務まで対応が可能です。
翻訳者 T.A.
【言語】アラビア語←→日本語
【得意分野】広告・出版
【出身】日本
大学でアラビア語を勉強し、クウェート留学を経験した後、現在はエジプトに住んでいる翻訳者。詩や小説、官公庁のホームページ掲載文、技術文書、各種証明書など、さまざまな文書のアラビア語翻訳を経験しています。
翻訳者 S.A.
【言語】日本語←→ベトナム語
【得意分野】観光・出版
【出身】日本
6年間のベトナム留学を通して、現地の言語や文化、習慣、歴史など豊富な知識を持つ翻訳者。ベトナム語の方言や使われる単語の地域差にも理解があり、これまで数多くの出版・配信物の翻訳を担当。
TO PAGETOP